..ma a me piace anche il cinema..

domenica 23 ottobre 2016

Un profumo da annusare o i saltimbanchi - di Gustave Flaubert

Buongiorno e buona domenica lettori!
Appena sveglia mi sono armata di lettore digitale ed ho cominciato a leggere.
Questo racconto breve mi è stato inviato da "La bottega dei traduttori", responsabili appunto della traduzione dell'opera.
Il racconto non mi è piaciuto molto, nonostante abbia compreso a pieno i contenuti espressi. 
La storia parla fondamentalmente di una donna d'altri tempi (ma che si può tranquillamente rivedere ai giorni nostri) con la sindrome di stoccolma nei confronti del marito dispotico e violento.
Gli argomenti trattati sono la miseria, l'inadeguatezza che prova una donna non più giovane e bella nei confronti della società e nei confronti di una donna che è il suo opposto e che le ruba il marito.
La scrittura è abbastanza pomposa, ma se pensiamo che è un racconto scritto nell'800 ci sta tutto.
Ma passiamo alla parte per cui mi è stato inviato il racconto: la traduzione.
Trovo che sia stato reso molto comprensibile un testo dalla dialettica "antica".
Non vi ho trovato errori, nè grammaticali, nè di battitura.
Credo che l'iniziativa di tradurre opere minori di scrittori stranieri conosciuti sia davvero ottima, così da dare l'opportunità, ad ognuno di noi, di cimentarsi nella lettura di racconti un po' anticonvenzionali.
La bottega dei traduttori

Nessun commento:

Posta un commento

e tu, cosa ne pensi???